• MANUAL DE TRADUCCION CHINO/ CASTELLANO

    RAMIREZ BELLERIN, LAUREANO GEDISA Ref. 9788497840026 Veure altres productes del mateix autor
    Este manual es una novedad absoluta dentro de los recursos en castellano para acercarse a este mundo fascinante y aún así casi inaccesible que es la lengua china. Pero no sólo hay que destacar la novedad. Este manual está elaborado con criterios tan rigurosos y precisos que supera casi todas las obr...
    Ancho: 155 cm Largo: 225 cm Peso: 550 gr
    Sense estoc, sota comanda
    24,90 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-9784-002-6
    • Data d'edició : 19/06/2004
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : RAMIREZ BELLERIN, LAUREANO
    • Número de pàgines : 424
    Este manual es una novedad absoluta dentro de los recursos en castellano para acercarse a este mundo fascinante y aún así casi inaccesible que es la lengua china. Pero no sólo hay que destacar la novedad. Este manual está
    elaborado con criterios tan rigurosos y precisos que supera casi todas las obras dedicadas a este tema en otros idiomas.

    Uno de los objetivos del autor es permitir al lector captar el espíritu del idioma chino, que es el primer paso para
    el arduo camino de la especialización.

    La exposición se centra en el chino moderno o común, que se impone a comienzos del siglo xx, y se articula en
    torno a cinco niveles: carácter, palabra, frase, texto y contexto. Además está estructurada en dos grandes
    apartados. El primero plantea un recorrido por os rasgos distintivos del idioma chino que más pueden interesar al
    traductor, y el segundo intenta resolver en la práctica las principales dificultades que suelen aparecer en los
    primeros estadios de la traducción.

    Para abordar de manera didáctica los problemas básicos de la traducción del chino al castellano hay que
    identificar las mayores dificultades de la lengua china desde el punto de vista contrastivo. El autor se basa en la abundante bibliografía china sobre estos rasgos lingüísticos, pero también en la propia experiencia como traductor y en el trabajo práctico con estudiantes de traducción del chino. La abundancia de ejemplos de textos, ordenados por su grado progresivo de dificultad ayudan a entrenar y profundizar la comprensión y la práctica de la
    traducción que el autor plantea específicamente desde un enfoque de lectura contextual.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.